Каталог |
|
|
|
Команда молодих та креативних фахівців запустили програмний продукт для iOS – бібліотеку дитячих книг українською мовою.
Здається – нічого особливого: такі програми вже існують, та й окремих книжок зо два десятки можна налічити. Проте, цей проект все ж має деякі особливі цікавинки. Вони й роблять цю програму, без перебільшення, унікальною.
1. Якою є книга у «Візку казок»?
Дитяча книга – це перш за все малюнок. Тому основа кожної з наших книг – це ілюстрація. Як правило, у нашій книжці від 8 до 15 картинок. Книжечки розраховано на дошкільнят, які не вміють читати, а тому наші книги озвучено. Ми дотримуємось думки, що якість дикторського начитування залежить від рівня особистості людини, яка начитує книгу. Саме тому, акцентуємо увагу на акторах, які найбільше підходять для цього, а не на звукових ефектах. Отже, в книзі немає навіть музики, лишень начитка диктора.
За потреби аудіозапис можна вимкнути, а текст, що з’явиться поверх малюнка – ввімкнути, щоб прочитати книгу самому. При цьому хвилюватися не варто - розташування рядків літер продумане заздалегідь: вони не зіпсують ілюстрацію. Нарешті, можна одночасно прибрати текст й вимкнути звук - залишаться лише малюнки, за якими цікаво складати власні оповідки.
Отже, книга у нашій програмі – це аудіокнига з малюнками, звичайна текстова книга або набір малюнків. У деяких з книг є ще й друга мова – англійська. До того ж, її можна запускати паралельно з українською: текст українською, аудіо запис англійською або навпаки. Такої функції в українському AppStore ще не було, принаймні в дитячих книжках.
2. Хто створює програму?
«Візок Казок» є частиною міжнародного проекту зі створення глобальної бібліотеки дитячих книжок. Компанія "Kinderbook" отримує права на казки з різних частин світу, а невеликий колектив віртуальної редакції перекладає й озвучує казки, займається дизайном готових книг та розташовує їх на цифровій поличці.
3. Звідки беруться книги?
У цьому найголовніша цінність нашого проекту. Книги надходять з різних куточків світу. Окрім того, ми самі їх пишемо, звертаючи при цьому увагу не лише на ілюстрації, але й на текст, радимося з редакторами з різних країн.
4. Для кого ми створили цю програму?
Перш за все – для дбайливих батьків, які розуміють, що вкрай важливо якомога раніше познайомити свою дитину з книгою, і якщо можливо, прищепити любов до читання. В іншому разі, все, що читатиме їх дитина коли підросте: у кращому випадку - твіттер, а у гіршому – титри на екрані телевізора. Крім того, для тих батьків, які шукають альтернативу комп’ютерним іграм й мультфільмам, щоб чимось зацікавити дитину під час подорожі автомобілем чи літаком, вечері у ресторані. Адже прослухати й переглянути ілюстрації 5-10-хвилинної книги набагато корисніше, ніж бавитися в Angry Birds. Нарешті, наші книги також для всіх, хто вивчає англійську мову: і для дітей, і для дорослих. Нескладні тексти, паралельно з аудіозаписом – прекрасний інструмент для вивчення іноземної мови!
5. Наші плани…
На нашій поличці вже 13 книжечок. А всього база Kinderbook (проект, що отримує права й започатковує проекти, схожі на «Візок», у різних країнах) налічує більш, ніж 100 книг! Ми плануємо випускати по одній новій книзі щотижня, починаючи з середини літа, коли програма потроху «обживеться», а ми тим часом переконаємося, що все працює саме так, як ми того прагли.
Ми не виношуємо фантастичних планів ні щодо прибутків, ні щодо впливу на аудиторію. Перше, чого нам би хотілося – це навчитися бездоганно робити одну корисну річ: регулярно створювати цікаві та якісні книжки. На перші два роки «дров» уже вдосталь. Що буде далі – поживемо, побачимо.
6. Найважливіше!
Кожен у змозі долучитися до нашої віртуальної команди. Ми розраховуємо випускати близько півсотні книг щороку, проте зможемо й більше. Вже зараз до основного складу редакції приєднались більше десятка різних фахівців – художники, дизайнери… та й просто творчі люди, небайдужі до ідеї випускати власну дитячу книгу (до того ж, цю книгу перекладуть іншими мовами, й вона розлетиться по світі – адже проект міжнародний).
Отож, читайте наші книжечки зі своїми дітьми, розповідайте про нас друзям, не забувайте писати нам: що, на ваш погляд, варто змінювати у проекті, які книги ви хотіли б побачити на нашій поличці. Ми усвідомлюємо: не все нам вдається одразу, не все буде бездоганно на цьому шляху, проте ми прийшли надовго й маємо все, щоб виправляти помилки й рухатися вперед.
ЗАКАЧАТИ ДОДАТОК ДЛЯ iPad (ПОСИЛАННЯ)
Команда
Павло Симонов, автор проекту. Павло придумав ідею додатку і згуртував навколо себе редакцію. Однак головна його заслуга в тому, що він невпинно збирає нові книжки по всьому світу, щоби розмістити їх у додатку. Робота Павла — зробити так, щоб якомога більше незвичайних і цікавих книг могли стояти на нашій полиці.
Галина Качан, редактор. Галина обіймає найважчу і найвідповідальнішу посаду. Вона — найголовніша у редакції. Саме Галина каже, які книги підходять для програми, а які не дуже, вона вирішує, які книги і коли повинні встати з’явитися на полиці, і вона організовує навколо себе роботу інших. Якщо у вас є ідея книги, яку можна (або потрібно) поставити на полицю нашого додатку — напишіть їй.
Олексій Кулагін, прожект-менеджер компанії iDeus (розробка програми). Олексій координує програмістів, що створюють і підтримують додаток. Він відповідає за те, щоби все працювало, як треба, отож якщо у вас раптом виникнуть проблеми з книжками — пишіть йому.
Назар Горохівський, дизайнер. Передусім варто сказати, що Назар — талановитий художник! Він ілюструє дитячі й не дуже книжки, малює свої власні, а ще встигає готувати книги для нашої полиці. Якщо вам треба намалювати книгу — мало хто зробить це краще, ніж Назар.
Віктор Белінський, коректор. З Віктором нам дуже й дуже пощастило. Віктор володіє природньою грамотністю і ловить всі помилки, які намагаються потрапити у наші книжки.
Дар'я Чегаєва, озвучка. Чудовий голос, що читає наші книжки - це Даша. Ви обов'язково чули її голос у телевізорі чи на радіо - Даша професійний диктор, щодня вона записує десятки аудіосюжетів.
Команда "Візок казок"
Сторінка проекту: http://vk.com/vizokkazok